Без русского языка и русской литературы мы просто растворимся в глобализированном пространстве и смутном безвременьи
Наталья Еремина, Валерий Панов
Через полгода после выхода в свет сборника очерков «Отечественные лексикографы XVIII – XX вв.», наконец-то, состоялось ее представление «широкой общественности». Впрочем, о широкой общественности говорить пока, увы, не приходится, хотя аудитория и собралась весьма авторитетная. Вела презентацию известный ученый, доктор филологических наук Г.А. Богатова.
Московский гуманитарный институт имени Е.Р. Дашковой представлял профессор В. Амбаров, музей академика И.И.Срезневского РГУ имени С.А.Есенина (Рязань) – доцент МПГУ Л. Иванова, Государственный институт русского языка имени А.С. Пушкина – аспирант Л. Ольховская, Государственную академию славянской культуры – преподаватель М. Собкина. Были представители от Российского национального исследовательского медицинского университета имени Н.И.Пирогова, Московской финансово-юридической академии, администрации Юго-Западного административного округа Москвы – всего около тридцати человек. Но и читальный зал
библиотеки № 230 в Теплом Стане, почти на окраине российской столицы, не вместил бы больше людей. Собственно, мероприятие состоялось во многом благодаря доброй воле Инны Кульковой, директора централизованной библиотечной системы «Черемушки» управления культуры ЮЗАО. Но прежде всего, состоялась презентация усилиями Галины Александровны Богатовой, ответственного редактора сборника.Эту книгу да презентовать бы, как минимум, в Московской городской думе, непременно с участием видных ученых и политиков. Благодарная память о русских лексикографах, которым посвящены очерки, должна быть непреходящей. И вполне заслуженно на презентации упоминалось имя княгини Екатерины Дашковой, первого директора Российской Академии, главной задачей которой стало создание словаря, который в истории Государства Российского был первым. Дашкова привлекла к многосложному делу крупных ученых - представителей гуманитарных и естественных наук, переводчиков и способных учеников Академической гимназии. В составлении словаря приняли участие виднейшие писатели XVIII в.: Д.И. Фонвизин, Г.Р. Державин, И.Н. Болтин, И.И. Лепехин, И.А. Крылов. Практически в решении такой ответственной государственной задачи как составление словаря участвовал тогда весь цвет общества.
После издания словаря Екатерина II учредила специальную золотую медаль. С одной стороны было изображение самой императрицы, а с другой – ее вензель и надпись: «Российскому слову отличную пользу принесшему». Из 35 членов Академии, участвовавших в создании словаря, награды удостоились десять.
«Дашковой работать было проще, чем нам – ей покровительствовала императрица!» - не раз звучало во время презентации.
Зная, с какими сложностями Галине Александровне Богатовой удалось организовать даже это скромное мероприятие, с собравшимися нельзя было не согласиться. Вспоминали присутствующие и о том большом труде, который вложила Галина Александровна в создание музея академика И.И. Срезневского. Очерк об этом удивительном человеке, вся жизнь которого была связана с лексикографией, тоже есть в сборнике, но мало кто знает, что перу Г.А. Богатовой принадлежит также книга «И.И. Срезневский», изданная еще в 1985 г. Переиздать бы ее, но сегодня без помощи власть предержащих реализация этой задачи едва ли возможна. Притом что в преддверии выборов в Думу все конкурирующие политические силы вдруг заметно озадачились «русским вопросом», а ЛДПР всю избирательную кампанию практически построила на «заботе о русском народе».
Лидер ЛДПР так уж он печется о материальном благосостоянии русского народа, что прямо-таки слеза прошибает. Правда, упускает из виду одно «маленькое» обстоятельство: не хлебом единым был всегда жив русский человек. И еще: на Земле насчитывается около 127 млн. этнических русских, 86% из которых проживает в России, а остальные 14% в других странах мира, больше всего — на Украине и в Казахстане. Им-то, остальным, как быть? А весь Русский мир, по приблизительным данным, охватывает более 300 млн. человек.
«Язык — это история народа. Язык — это путь цивилизации и культуры... Поэтому-то изучение и сбережение русского языка является не праздным занятием от нечего делать, но насущной необходимостью», - говорил А.И. Куприн.
Сегодня состояние русского языка, действительно, вызывает тревогу. В XX веке над нашим языком был проведен потрясающий по масштабам и результатам социолингвистический эксперимент в ходе революции, перестройки, распада Советского Союза. Язык революционной эпохи блестяще описан по горячим следам русскими и западными славистами С.И. Карцевским, А.М. Селищевым, А. Мазоном. А вот русскому языку следующих периодов повезло значительно меньше, лишь в 1960-е годы было проведено серьезное исследование. Руководил им выдающийся лингвист, доктор филологических наук Михаил Викторович Панов. О театре тех лет он отзывался так: «на современной сцене – произносительная смута» и «звук остался на задворках». А в целом характеризовал переживаемый период как «Большую языковую смуту». И эта смута все никак не закончится. В постсоветское же время общество как-то разом стало малограмотным...
К внутренним проблемам добавилась экспансия английского языка и как следствие – порабощение некогда великого и могучего его чужеземным собратом. Заметим, что во всех словарях русского языка советской эпохи, изданных на протяжении 70 лет, в общей сложности приводится около 125 тыс. слов. Это крайне мало для развитого языка, с великим литературным прошлым, и, будем верить, с большим будущим. В современном немецком языке, по разным подсчетам, от 185 до 300 тыс. слов. А в английском насчитывается примерно 750 тыс. слов: в третьем издании Вебстеровского словаря (1961 г.) – 450 тыс., в полном Оксфордском (1992 г.) – 500 тыс., причем многие слова в этих словарях не совпадают. И если английский язык в течение ХХ века в несколько раз увеличил свой лексический запас, то русский язык, скорее, потерпел убытки. По самым оптимистическим оценкам, он насчитывает не более 150 тыс. лексических единиц. И это с учетом того, что принесли в язык постсоветские годы. Как сказала доктор филологических наук О. Алешина, «важно не то, что приходит в язык, а то, что при этом уходит из него». Поэтому на презентации с особой тревогой звучала тема сплошной энглизации (американизации) русского языка.
В связи с этем даже поднимался вопрос о необходимости создания русской терминологии для интернета, на чем и сделала акцент в своем выступлении психолог Г. Якунина, говоря о значении сборника очерков для сохранности культурно-исторического пространства.
Беспокойство вполне обоснованное. Согласно данным аналитической компании OpenStat, за два года пользователей интернета в России стало в 2,5 раза больше и по состоянию на август 2011 г. отечественная интернет-аудитория выросла до 25 млн. человек (17,5% процентов от населения в 143 миллиона). Отмечается, что основной прирост произошел за счет регионов. Совокупная доля пользователей из Москвы и Санкт-Петербурга сократилась с 51% до 40%. Английский язык, таким образом, пошел из российских столиц в широкие народные массы. И продолжает свое победное шествие с помощью, прежде всего, российского телевидения, которое так и фонтанирует американизмами. Для русского языка ситуация становится просто опасной: недавно американский журнал The Hollywood Reporter опубликовал материал, основанный на исследованиях TNS и MIPCOM. По мнению исследовательской группы TNS, с января по август 2011 года 67,8 % нашего населения в возрасте от 4 лет смотрели телевизор. Вместе с тем, в прошлом году эта цифра достигала 69 %. Падение было самым большим - 2,6 % среди возрастной группы 18-25 лет. Молодые люди в России мало смотрят телевизор и почти не читают газет. Всю необходимую информацию, а также возможности для общения и развлечений они находят в интернете, сообщает OpenStat. Закономерно, что поток заимствований из английского языка постоянно увеличивается, российское информпространство все в большей степени энглизируется.
Наибольшее число словарных заимствований приходится на новые сферы, где еще не сложилась система русских терминов или названий. Так происходит, например, в современной экономике или вычислительной технике. Когда отсутствует слово для нового понятия, оно может создаваться из давно апробированных средств, а может просто заимствоваться. Русский язык в целом пошел по второму пути. Если же говорить о конкретных словах, то, скажем, принтер победил печатающее устройство. В таких областях заимствования вполне целесообразны и во всяком случае никакой угрозы для языка не представляют. Но одной целесообразностью заимствования не объяснишь. Во многих отраслях, ориентированных на Америку, заимствования явно избыточны, поскольку в русском языке уже существуют соответствующие слова. Тем не менее, новые заимствования более престижны и вытесняют русские слова из обращения. Что вполне объяснимо: речь наших многих политиков и государственных деятелей, даже самого высокого уровня, изобилует американизмами. Как, к примеру, режет ухо ставшее модным американское «праймериз» вместо русского «промежуточные выборы»!
Стон стоит от того, что делается с русским языком в государственных, а особенно в так называемых независимых СМИ.
Языковая вакханалия захлестнула страну. В этой непростой ситуации, подчеркнул профессор В. Амбаров, значение сборника очерков «Отечественные лексикографы XVIII – XX вв.» переоценить невозможно.
С такими словами обратился он к Галине Александровне Богатовой и преподнес ей букет цветов. Не забыли присутствующие и о вкладе в издание книги Фонда исторической перспективы. Отмечали, что издать ее удалось, в первую очередь, благодаря поддержке президента Фонда Наталии Нарочницкой.
Но сказать при этом, что наши власти не владеют ситуацией, вряд ли можно. Вот что сказал в речи по случаю Дня русского языка председателя Государственной Думы Бориса Грызлова: «… в каком состоянии находится наш язык сегодня? Судя по данным многочисленных опросов, положение дел вызывает беспокойство у очень многих граждан страны. И основания для таких чувств действительно есть. Русский язык нуждается в защите. В некоторых бывших союзных республиках нашлись политические силы, которые, по сути, объявили войну русскому языку. Попытки изгнать наш язык из школ, из органов власти и, по возможности, из повседневного общения - это одна из составляющих политики, проводимой антироссийскими силами». Все верно, только почему процесс уничтожения русского языка ограничен исключительно территориями бывших советских республик?
Еще в 1999 г. в Справке, подготовленной к парламентским слушаниям в Госдуме «О положении русского языка, культуры и образования в государствах-участниках СНГ и государствах Балтии и мерах по их поддержке со стороны государственных органов и общественности Российской Федерации», отмечалось: «Положение русской культуры во всех странах Балтии и СНГ, включая Россию, плачевно… Одним из серьезных внешнеполитических факторов является последовательное наращивание культурно-информационного проникновения в новые независимые страны ряда ведущих государств традиционного зарубежья (США, Германия, Турция, Иран и др.)». И какие выводы были сделаны и сделаны ли они, вообще?
Учрежден, к примеру, в этом году давно востребованный обществомДень русского языка, и это, безусловно, факт положительный. Но почему-то незаслуженно преданы забвению те, кто оберегал наш язык и сберег его в словарях. Об увековечивании памяти замечательных ученых, о которых написаны очерки сборника, тоже шла речь во время презентации.
Для начала предлагалось назвать именем выдающегося ученого-энциклопедиста, доктора филологических наук Олега Николаевича Трубачева хотя бы эту небольшую библиотеку, где проходила презентация, учредить также День словарей и энциклопедий. Услышат ли наши власти этот отдаленный от них глас?
Зато вот в сентябре в Библиотеке Конгресса США торжественно была представлена новая программа расширения культурных связей между Россией и США. Посол РФ в Вашингтоне Сергей Кисляк убежден, что для дальнейшего укрепления отношений между Россией и США необходимо уже сейчас начинать знакомить их молодежь с культурным наследием двух стран. Дипломат отметил, что в настоящее время познания россиян в области американской культуры и американцев в области российской весьма ограничены. В России культура Штатов представлена, прежде всего, голливудскими фильмами, отечественная культура в США - гастролями балетных и оперных трупп. «Я всегда думал, как мы можем сделать так, чтобы обычные люди, студенты, которым в будущем предстоит управлять и США, и моей страной, могли больше узнавать о жизни другой страны, лучше понимать, кто мы такие и кем мы не являемся», - пояснил Кисляк. Заметим, что нынешняя программа по расширению культурных связей между американскими и российскими студентами – это совместная инициатива посольства России в Вашингтоне и Американского университета, известного, кстати, свои весомым вкладом в цветные «революции».
А 9 июня с. г. в Самаре состоялся Межрегиональный форум выпускников американских программ Приволжского федерального округа «Культурные и образовательные программы обмена США-Россия. Перезагрузка».
В сообщении говорилось, что термин «перезагрузка» в названии форума означает в данном контексте повторную волну активности культурного и информационного обмена между Россией и США, которая стала возможной после улучшения отношений между нашими странами. На Форуме выпускники и общественность познакомились с информацией о текущей деятельности посольства США и роли основных американских организаций в сфере культурного и образовательного обмена («Американские Советы», «Открытый мир», IREX, Фулбрайт, SABIT и др.), а также роли этих программ в развитии сотрудничества между Россией и США.
В прошлом году в России была запущена программа для лучших (!) выпускников вузов - MACH (Microsoft Academy for College Hires). Рекламная «завлекалочка» гласит: стать участником программы MACH - значит стать полноценным сотрудником компании Microsoft. Участником программы может быть любой выпускник вуза с опытом работы не более 36 месяцев. Обязательное условие - знание английского (!) языка. И подобных примеров такое великое множество, что впору говорить об американской культурной экспансии в отношении России. И это не преувеличение.
Швейцарская газетаZeit-Fragen опубликовала в октябре прошлого года тезисы доклада под говорящим названием «Soft Power (мягкая власть) - культурная война США против России, 1991-2010 гг.», с которым на международном конгрессе «Мужество по этике» в австрийском окружном центре Фельдкирхене выступил секретарь Болгарского научно-исследовательского института в Австрии, доктор наук Петер Бахмайер. Некоторые положения этого доклада просто необходимо процитировать, чтобы хотя бы получить представление о том, какая беспощадная сила обрушилась на наш язык, нашу культуру, на нашу православную веру: «За последние два десятилетия произошла переориентация американского стратегического мышления: война определяется больше не чисто военными способами, а осуществляется информационными и психологическими методами, которые указываются как «психологическое военное руководство» [psychological warfare] или «культурная война». «Победа над Советским Союзом была достигнута, прежде всего, с помощью этих невоенных методов».
«Эта война велась не только против коммунизма, но и против России, об этом свидетельствуют непосредственные высказывания Бжезинского: «Мы разрушили Советский Союз, мы будем разрушать также и Россию», «Россия является, вообще, лишним государством», «Православие является основным врагом Америки. Россия является побежденной страной. Она будет расчленена и поставлена под опеку».
«Наиболее значительна была реформа высшего образования, которая была разработана по решениям Международного банка реконструкции и развития и Международного валютного фонда, которые разрабатывали тогда программу для изменения системы по англо-американскому образцу. В 2004 г. Болонская декларация получила законную силу…». «Джордж Сорос раздавал премии авторам русских учебников по истории и литературе, а российский министр образования Евгений Ткаченко заявил о том, что является целью новых школьных учебников: «Речь идет о том, чтобы разрушить российский менталитет».
«Следующий сектор, который создается Западом с большим вниманием, являются средства массовой информации, которые претерпели после 1991 г. самое большое изменение. Они приватизировались неолиберальными реформами после 1991 г. и стали зависеть от олигархов или из-за границы». «К культурной войне принадлежит также кампания западных СМИ против России, которая с 2003 г. ведется под лозунгом «Россия на пути назад к советской системе!». «Когда Путин начал снова стабилизировать Российское государство, была поставлена первоочередная задача - контролировать СМИ». «Культурное наступление США имеет целью создать в России мультикультурное, т.е. космополитическое, плюралистическое и секуляризованное общество».
В разделе доклада «Сопротивление Российского государства и интеллигенции» особо отмечается: «Под руководством Владимира Владимировича Путина с 2000 г. осуществляется государственная концепция, в частности, требование перехода к сильному государству, частичная рецентрализация, переход от многонационального к национально-русскому пониманию государства, а также придание особого положения православной церкви и религии».
«Фонд исторической перспективы», которым руководит бывший депутат Госдумы Наталия Нарочницкая, представляет патриотическую и христианскую программу, выпускает цикл «Звенья», интернет-журналы «Столетие» и «Перспективы», организует доклады и заседания. Национально-патриотическая интеллигенция обсуждает принципиальное изменение госсистемы, предвидит создание сильного государства...».
«Решающее сопротивление против западного влияния исходит сегодня от православной церкви, которая находится на антимодернистских и традиционных позициях. Православие выступает за традиционные ценности, такие, как брак, семья и материнство, и выступает против гомосексуализма. Церкви полны преимущественно молодыми и совсем молодыми людьми… По опросам, 70 % русских отмечает себя как верующих… Патриарх … объединяет верующих и содействует сотрудничеству религий. Патриарх является духовным вождем всего народа, а не только православных».
И в заключение отмечается: «Перезагрузка» [reset] российско-американских отношений в течение последних двух лет не изменяет ничего в долгосрочном антироссийском направлении американской политики и не препятствует ЦРУ в том, чтобы они снова были активнее в России. Также Хиллари Клинтон подчеркивала после визита Обамы в Москву, что США придерживаются плана абсолютного руководителя мира. Россия поэтому будет рано или поздно стоять перед выбором - либо строить суверенное государство, которое закрывает свои границы и сохраняет свою культуру, либо капитулирует и становится провинцией Запада»; «Россия не нуждается в «материалистической и эгоистической культуре» современного западного общества, но нуждается в универсальной национальной идеологии, которая охватывает все стороны жизни народа, развивает страну».
Кто хотя бы немного знаком с реалиями российской жизни наверняка согласится с тем, что оценки и выводы доклада австрийского ученого верные.
И потому, отвечая на вопрос, вынесенный в заголовок статьи, скажем прямо: языковая смута не закончится до тех пор, пока презентации таких книг, как «Отечественные лексикографы XVIII – XX вв.», будут вынесены на обочину отечественной культуры, пока сами книги, но прежде всего – словари и энциклопедии, будут печататься мизерными тиражами.
Пока наше государство не озаботится состоянием русского языка и русской литературы и не перейдет от звонких деклараций к конкретному делу.
Вспомним же, наконец, всем Русским миром Священное Писание: «В начале было Слово...»! Иначе просто исчезнем, растворимся в глобализированном пространстве и смутном безвременьи. Именно эта неравнодушная мысль и предопределила суть всех выступлений участников презентации сборника.
Комментариев нет:
Отправить комментарий
Для того, чтобы ответить кому-либо, нажимайте кнопку под автором "Ответить". Дополнительные команды для комментария смотрите наведя мышку на надпись внизу формы комментариев "Теги, допустимые в комментариях".